中華民國與格瑞那達新聞交流協定(西元 2000 年 09 月 27 日)-1

中華民國政府與格瑞那達政府 (以下簡稱締約雙方) ,亟欲加強兩國傳統親睦關係;確信兩國人民間現有之新聞自由亟需予以保持;為增進中華民國行政院新聞局與格瑞那達新聞部之友好合作關係,建立兩國間新聞交流互惠合作管道,並就雙方業務及新聞界人士合作事項交換意見;決定締結一項新聞交流協定,予以遵行;爰議定條款如下;第一條 締約雙方新聞主管機關應給予新聞從業人員間相互訪問之各項便 利與必要之協助。
第二條 締約雙方應尊重新聞自由,鼓勵並促進彼此間新聞傳播事業之發 展,藉以加強兩國人民間之相互交流與認識。
第三條 締約雙方新聞主管機關應就所轄新聞傳播工作內容,建立合作規 範,俾相互鼓勵暨促進兩國大眾傳播媒體之發展。
締約雙方在廣 播、電視、報紙、雜誌、新聞發布、以及其他方面之合作計畫及 行動,由本協定簽署機關首長相互協調並決定之,機關首長可委 託執行代理人一名,代表推動釐定之所有計畫。
本協定合作範圍 包括: 一 雙方將鼓勵彼此之廣播電台,尤其隸屬於政府機關或與之有 關係之電台,合製及交流文化、教育、環境保護、體育及其 他類似之節目。
二 締約雙方將推動公共電視台合製有關文化、教育、政治、經 濟、觀光、體育、環境保護或一般性利益主題之節目,亦將 鼓勵兩國商業電視台從事類似之計畫,並協助其電視台主管 及員工參加各種會議及活動。
三 平面媒體如報紙、雜誌等之著作權保護事宜。
四 締約雙方鼓勵其報章雜誌社主管及員工進行互訪、參加會議 及相關國際活動。
五 錄影帶與其他視聽資料等交流合作及著作權保護事宜。
六 大眾傳播科技之合作與發展。
七 締約雙方新聞主管機關官員及新聞從業人員之互訪。
締約雙方合作範圍得經相互同意後予以擴增。
第四條 本協定不得修改或替代締約任一方執行機關管轄領域內之任何現 行法規,資料提供及內部文件保護應符合締約雙方管轄領域內現 行法律、規章及行政命令,且不得牴觸締約任一方管轄領域之利 益,亦不得令締約雙方有進入訴訟程序之虞,且不得違反締約任 一方執行機關無論已否明文規定之目標、政策或內部準則。
第五條 本協定自簽署之日起生效,有效期限五年。
除締約一方在期滿六 個月前,將終止本協定之意願以書面通知對方外,本協定自動延 展其效期五年。
為此,締約雙方代表各經其本國政府授權,爰於本協定簽字,以昭信守。
本協定以中文及英文各繕兩份,兩種文字之約本同一作準。

中華民國八十九年九月二十七日即公曆二○○○年九月二十七日訂於台北市。
中華民國政府代表 行政院新聞局局長 鍾琴 (簽字) 格瑞那達政府代表 研考部部長 懷特曼 (簽字)

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。